И небеса разверзлись - Страница 66


К оглавлению

66

Дорога на Мэлор с воздуха просматривалась километров на десять, поэтому мне скоро бросился в глаза столб пыли, поднимаемый идущей по дороге колонной легионеров. Я помахал крылом Акаиру и, подлетев поближе к его дельтаплану, прокричал, что он тоже может поучаствовать в штурме. Электромотор создавал намного меньше шума, чем обычный двигатель внутреннего сгорания, но ветер и дребезжащий звук пропеллера всё-таки заставляли надрывать горло. Акаир крикнул в ответ, что понял мой приказ, и разорвал дистанцию, чтобы не помешать мне нанести первый удар по колонне.

Дельтаплан, управляемый твёрдой рукой, плавно заскользил к земле, выходя на боевой курс. Я сбросил обороты двигателя, чтобы до поры не выдать себя звуком пропеллера. Прямоугольник ближайшей когорты легионеров занял практически весь прицел, и я нажал на спуск метателя. Огненный шар файербола ушёл к цели, аппарат качнуло силой отдачи, и я, заложив вираж, отвернул в сторону. Акаир начал свою атаку следом за мной и сделал один за другим два выстрела. Первый файербол улетел параллельно дороге и разорвался над головной когортой, окатив легионеров огненным дождём. Отдача первого выстрела сбила прицел метателя, и огненный шар второго файербола лопнул далеко в лесу, устроив при этом нехилый пожар. Я покачал крылом своему напарнику и пошёл на второй заход, расстреливая мечущихся по дороге воинов. После третьей атаки клубы дыма окончательно закрыли видимость, не давая прицелиться, а стрелять, не видя цели, было глупо. Нам ничего не оставалось, как прекратить штурмовку и продолжить полёт к Мэлору.

Мы в очередной раз начали набирать высоту, но магическое сканирование обнаружило новую цель за ближайшим поворотом дороги. В трёх километрах впереди разгромленной колонны двигался конный отряд численностью не менее двух сотен всадников, среди которых были отчётливо видны отблески амулетов магической защиты. Таких аур оказалось почти три десятка, и мне стало понятно, что впереди скачет какое-то высокое начальство под охраной целого взвода магов. Грохот взрывов и дым пожара донёсся до всадников, и они старались ускакать как можно дальше от места побоища. У нас с Акаиром появилась реальная возможность одним ударом нанести имперцам невосполнимый ущерб и после сокрушительного разгрома заставить подписать мирное соглашение на выгодных для нас условиях.

Моя душа буквально запела от такой перспективы, и я, снизившись до высоты пятидесяти метров, заложил вираж над кронами деревьев. Неожиданно мне в голову пришла очередная мудрая идея. Я решил: для того чтобы не попасть на глаза имперским магам, сначала снизиться над лесом, а уже затем сделать горку над головой противника и расстрелять отряд в упор. Первым делом я просигналил Акаиру, чтобы он пристраивался ко мне в хвост, и мы приступили к выполнению моего плана.

Разогнавшись над лесом до максимальной скорости, я резко направил аппарат в набор высоты, но тут судьба сыграла со мной очередную злую шутку. Шум пропеллера поднял в воздух стаю птиц, сидевшую до этого в кронах деревьев, и вокруг меня замелькали пёстрые комки перьев размером с курицу. Пара тушек врезалась в ограждение кабины, а одна ударила меня по шлему. Если бы на этом всё и закончилось, то я был бы несказанно счастлив, но одна из птиц угодила под пропеллер. Раздался громкий треск, и дельтаплан затрясся, как в лихорадке. Левая рука мгновенно выключила двигатель, и тряска прекратилась. Я обернулся через плечо и увидел на двигателе только половину пропеллера, вторая лопасть оказалась обломанной у основания. Дерево, из которого был сделан пропеллер, не выдержало столкновения с птицей, и лопасть обломилась. Высота полёта была небольшой, и мне с трудом пришлось перевести дельтаплан в пологое планирование, чтобы не рухнуть в лес. Мои глаза лихорадочно искали место для посадки, но водоёма поблизости не наблюдалось, поэтому пришлось садиться прямо на дорогу. Я изо всех сил старался как можно дальше улететь от имперцев, головы которых только что промелькнули подо мной. Мне удалось продержаться в воздухе всего с полкилометра, и аппарат рухнул на землю, скапотировав через нос. После сильного удара дельтаплан перевернулся вверх поплавками и завалился на бок.

Удар о землю оглушил меня, но через несколько секунд ко мне вернулась способность соображать. Расстегнуть привязные ремни, повиснув вниз головой, мне никак не удавалось, и я решил разрезать их кинжалом. В кабине за мной, громко скуля, барахтался несчастный Тузик, который не мог освободиться самостоятельно, поэтому сначала я обрезал его привязные ремни. Оборотень вывалился из кабины на землю, быстро перетёк в малхуса и с диким воем куда-то умчался. Я срезал ремни возле пряжки и тоже грохнулся на землю, при этом больно ударившись коленкой об камень. От дикой боли из глаз полетели искры, и мне с трудом удалось встать на ноги. В двухстах метрах от себя я увидел двух всадников, один из которых выстрелил в мою сторону из метателя. Огненный шар пролетел всего в метре от моей головы и взорвался где-то в лесу. Волна горячего воздуха ударила в спину, заставляя прыгнуть вперёд, но раненая нога подвернулась, и моё тело покатилось по земле. Время толчком замедлило свой бег, растягивая мгновения в секунды. Я в очередной раз попытался встать на ноги, но застыл, как парализованный, увидев, что в мою грудь летит второй файербол. Мгновенно пришло осознание того, что я не успеваю увернуться, и в голове прозвучал обречённый голос: «Вот и пришёл твой конец, Игоряша!»

В это мгновение в воздухе промелькнула размазанная тень, которая бросилась навстречу моей неминуемой смерти и растворилась в огненной вспышке файербола.

66