И небеса разверзлись - Страница 48


К оглавлению

48

— Ингар, с тобой всё в порядке? — спросил «проклятый».

— Всё в порядке, я просто задумался и вспомнил о прошлом, — ответил я Акаиру. — Ложись спать, завтра будет тяжёлый день и тебе понадобятся силы, а я ещё немного посижу у костра.

Хуман молча завернулся в походное одеяло и лёг, положив под голову какой-то мешок. Я ещё с полчаса смотрел на огонь, но сладкая грусть растворилась в ночи, и Игорь Столяров опять стал Ингаром. Снова навалилась моральная усталость, и я последовал примеру Акаира. Сознание мгновенно выключилось, и на меня обрушилось забытьё без сновидений.

Запах подгоревшего завтрака и ругань спалившего его кулинара разбудили меня на рассвете. Я сел у костра и осмотрелся по сторонам, пытаясь пробиться взглядом сквозь утренний туман, стелившийся над озером. Тузик уже куда-то смылся, и я в одиночестве пошёл к воде приводить себя в порядок. Акаир виновато прятал глаза, подавая мне кусок подгоревшего мяса, завернутого в чёрствую лепёшку, но сейчас было не до кулинарных изысков. Я быстро сжевал свою долю пережаренной оленины и занялся предполётной подготовкой дельтаплана. К тому моменту, когда я закончил проверку механизма метателя, туман над озером рассеялся и появилась возможность взлететь.

Мы с Акаиром заново обговорили наши действия и уточнили порядок совместного полёта драконов. Согласно плану, Акаир во время полёта должен был прикрывать мою посадку и в случае необходимости разогнать возможную засаду огнём из метателя, но только после того, как я подам условный сигнал. Я строго-настрого приказал «проклятому» в случае катастрофы моего дракона не ввязываться в заваруху, а возвращаться на горное озеро и вылетать на мои поиски только через день. Этот приказ вызвал яростное сопротивление Акаира, но после того, как я пригрозил оторвать ему голову за пререкания, он вынужден был согласиться. Я загнал в кабину дельтаплана вернувшегося к костру Тузика и пристегнул оборотня, в которого он перетёк, привязными ремнями.

Акаир взлетел первым и начал кружить над ущельем, дожидаясь, пока мой дельтаплан поднимется в небо. Мы взлетели через несколько минут и, набрав высоту, присоединились к дракону хумана. Я помахал Акаиру крылом и направил дельтаплан в сторону болота, в зелёном море которого растворился Амрилор. После первого же круга над болотом я заметил дымок костра среди ветвей небольшого леска на его северо-востоке. Мы снизились над местом, откуда подавались условные сигналы, и я приступил к магическому сканированию пространства. То, что мне удалось рассмотреть внизу магическим взглядом, не обрадовало. На заросшем лесом островке, с которого подавались сигналы, я разглядел только ауру Амрилора, который, по договоренности со мной, включал и выключал амулет, скрывающий его ауру, остальной магический фон островка был сильно размыт и практически не читался. На расстоянии трёхсот метров от острова я заметил три скопления человеческих аур, прикрытых магическим пологом, но эта защита была явно недостаточной.

Ауры эльфов отличаются по цвету от аур людей, и в том, что вокруг островка собрались враги, сомнений у меня практически не было. Однако, чтобы не совершить непоправимой ошибки, я, набрав безопасную высоту, включил сирену и с рёвом начал пикировать на одно из обнаруженных скоплений людей. Магический туман, скрывающий противника, сразу погас, и я отчётливо рассмотрел несколько плоскодонок, в которых сидели лысые воины чинсу. Рёв дракона сильно перепугал вражеских бойцов, и они как горох посыпались за борт своих джонок. К несчастью, рёв перепугал и Тузика, который как сумасшедший начал дёргаться в своей кабине и, разорвав привязные ремни, выпрыгнул за борт. Мне чудом удалось удержать дельтаплан в воздухе и не рухнуть в воду. Аппарат болтало из стороны в сторону, словно лист на ветру, и я выделывал акробатические кренделя над болотом, словно ковбой на взбесившейся лошади.

Но везение и на этот раз не покинуло меня, аппарат не развалился, а тряска через минуту прекратилась. Я развернул дельтаплан к месту падения Тузика, но на воде виднелось только пузырящееся грязное пятно. Злоба за гибель друга помутила сознание, и я, заложив крутой вираж, начал расстреливать лодки чинсу из метателя. Узкоглазые гребли как сумасшедшие, пытаясь спастись от огненных шаров, но это только отсрочило их ужасную смерть. Взрывы следовали один за другим, и по болоту разлилось море огня. В этом аду выжить было невозможно, но я словно маньяк выискивал магическим взглядом очередную жертву. После седьмого захода на воде плавали только обгоревшие обломки, а человеческие ауры исчезли из окружающего энергетического мира. Вонючий дым заполонил всю округу, но свежий ветер относил его на северо-запад, расчищая обзор. Я сделал последний круг над дымящимися обломками и посадил дельтаплан на свободную от камышей поверхность воды, после чего подрулил к островку, с которого Амрилор подавал сигналы. Слёзы душили меня, и мне пришлось прокусить губу до крови, чтобы удержать себя в руках и не разрыдаться. Какова же была моя радость, когда из кустов на берег выполз грязный как свинья Тузик и, поскуливая, направился в сторону дельтаплана. Я пробкой выскочил из кабины и едва не задушил в объятиях своего четвероногого друга.

Наши «собачьи нежности» были прерваны бесшумно вынырнувшим из кустов князем Амрилором. Мы обменялись приветствиями, но обниматься не стали, потому что я весь перемазался в грязи, радуясь спасению малхуса. Это обстоятельство вернуло меня в реальный мир, и Тузик, получив пинка за прыжок в воду без парашюта, убежал в кусты зализывать отбитый зад.

48